悠游居所

關於部落格
我用我的方式,擔我所愛的團。

  • 70126

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

【試聽+自翻歌詞(日+中)】MAY'S / 君に届け 



作詞:片桐舞子 作曲:NAUGHTY BO-Z

MAY'S / 君に届け

歌詞翻譯BY KIKI

どうか今(いま)だけは振(ふ)り向(む)かないで
唯獨現在 請不要回頭好嗎

夕暮(ゆうぐ)れ  さわぐ風(かぜ)  觸(ふ)れそうな距離(きょり)
日落 騷動不安的風 彷彿伸手就能觸及的距離

君(きみ)を見(み)つめてる  ずっと
一直一直在注視著你

君(きみ)に屆(とど)け  君(きみ)に屆(とど)け
好想告訴你 好想傳達給你

叶(かな)わない恋(こい)でもいい
就算是無法實現的愛情也無仿

傷(きず)ついてもいい
受了傷也沒關係

何度(なんど)でも伝(つた)えたい
無論如何都想傳達給你

君(きみ)が好(す)きで  君(きみ)が好(す)きで
我好喜歡你 好喜歡你

眠(ねむ)れない夜(よる)でもいい
難以入眠的夜晚也好

朝(あさ)が來(こ)なくてもいい
晨曦不在來臨也好

何度(なんど)でも伝(つた)えたい
我只想向你傳達我的心意

君(きみ)に屆(とど)け
只想告訴你


今日(きょう)も思(おも)い出(で)がひとつ増(ふ)えてく
現在我的回憶也不斷的再增加

ため息(いき)  ためらいさえ  愛(いと)しいくらい
不管是在嘆息著或是猶豫不決時 總是令人憐惜

君(きみ)を待(ま)っていた  ずっと
我一直都在等著你  一直

君(きみ)に屆(とど)け  君(きみ)に屆(とど)け
好想告訴你 好想傳達給你

葉(かな)わない戀(こい)でもいい
就算是無法實現的愛情也無仿

傷(きず)ついてもいい
會受傷也不在乎

何度(なんど)でも伝(つた)えたい
無論如何都想傳達給你


君(きみ)が好(す)きで  君(きみ)が好(す)きで
我好喜歡你  真的好喜歡你

眠(ねむ)れない夜(よる)でもいい
難以入眠的夜晚也好

朝(あさ)が來(こ)なくてもいい
晨曦不在來臨也好

何度(なんど)でも伝(つた)えたい
我只想向你傳達我的心意

君(きみ)に屆(とど)け
只想告訴你

君(きみ)に屆(とど)け  君(きみ)に屆(とど)け
傳達給你 傾訴給你

葉(かな)わない戀(こい)でもいい
就算是無法實現的愛情也無仿

傷(きず)ついてもいい
會受傷也不在乎

何度(なんど)でも伝(つた)えたい
無論如何都只想傳達給你

君(きみ)が好(す)きで  君(きみ)が好(す)きで
我好喜歡你 好喜歡你

眠(ねむ)れない夜(よる)でもいい
難以入眠的夜晚也好

朝(あさ)が來(こ)なくてもいい

晨曦不在來臨也好


何度(なんど)でも伝(つた)えたい
好幾次都想告訴你

君(きみ)に屆(とど)け
告訴你我的心意.



如有錯誤歡迎指教!
歡迎轉載,翻譯轉載請註明來源。 謝謝^^


相簿設定
標籤設定
相簿狀態